改变文字大小:   | 打印 | 关闭 

《德道经》道篇七十四章


    2007-04-13 11:50:20

    语音讲解:徐春法

    熊春锦先生 校正版《德道经》德篇

    第七十四章 不強(30)

    以道佐人主,不以兵強於天下,其事好還①。

    師之所居,楚棘生之②。

    善者果而已矣,毋以取強焉③。

    果而毋驕④,果而勿矜⑤,果而勿伐⑥,果而毋得已居⑦,是謂果而不強⑧。

    物壯而老,是謂之不道,不道早已⑨。

    ①佐:輔佐,輔助。古人以“右”爲尊,“左”爲卑。“佐”常用於下對上、弱對強的幫助。上對下,強對弱時用“佑”。  還:《說文》:“還,復也。”返回,返還,還報。  句義:用道來輔佐君王者,貴在用德治教化天下,而不要窮兵黷武逞強於天下,這樣才能獲得善報,回歸於道。

    ②師:指軍隊。  楚:《說文》:“楚,叢木也。一曰荊。”楚棘,即荊棘。  棘:“朿”是“刺”的本字。兩個“朿”字並排立著,表示棘樹多刺,是矮小而成叢莽的灌木。本義:叢生的小棗樹。甲本作“朸”,木之紋理,棱角。唐·陸德明《經典釋文·毛詩音義》:“棘,韓詩作朸。朸,隅也。”通行本作“師之所處,荊棘生焉。大軍過後,必有凶年”,多後兩句。  句義:戰爭所經過的地方,荊棘叢生,生靈塗炭,所造惡因深重。

    ③善者:有善果者,在人力、物力、智力等方面具有優勢。後句通行本作“不敢以取強”。  句義:擁有別人沒有的優勢不過是因果使然,是往昔的善因所結之善果,不可以此逞強天下。否則以後就不再會有善的回報了。

    ④驕:《說文》:驕,馬高六尺爲驕。《詩》曰:“我馬唯驕。”傲慢,驕矜之義。甲本作“”,“驕”之異體。本句通行本在“勿伐”句後。毋,通行本作“勿”。

    ⑤矜:自恃、自誇。參第六十六章註④。

    ⑥伐:擊也。又義自誇。參第六十六章註③。

    ⑦居:自居,即驕傲。

    ⑧段義:有善果而不自驕、自恃、自誇、自居,這叫做有善果卻不逞強。

    ⑨而:通行本作“則”。  早:帛書作“蚤”,古與“早”通。  段義:事物強壯了,也就會向衰老邁進了,這就叫做“不道”(無道);沒有道,就會過早衰亡。本段進一步說明了所以不能逞強的理論依據。

    〖註音〗

    棘:jí音急;毋:wú吾;,jiāo音交;矜:jīn音今;伐:fá音乏;焉:yān音淹。

    【繁簡對照】

    強(强),於(于),還(还),師(师),驕(骄),壯(壮),謂(谓);殘(残),處(处),軍(军),過(过),後(后),異(异),體(体),書(书),與(与)。

 

 上一条新闻:《德道经》道篇七十五章
 下一条新闻:《德道经》道篇七十三章
改变文字大小:   | 打印 | 关闭